Місцеві центри  

   

Корисні посилання  

Офіційне інтернет-представництво Президента України
Верховна Рада України
Кабінет Міністрів України
Міністерство юстиції України
koord c
 
   

Адвокатам  

Підписання контрактів / договорів

Калькулятор для розрахунку оплати послуг адвокатів (Увага! З 1 липня 2019 р. розмір прожиткового мінімуму становить 2007 грн.)

для всіх версій Excel

з 1 липня 2019 р.


Положення про ордер адвоката та порядок ведення реєстру ордерів 


Форми розрахунків розміру винагороди адвоката за надання БВПД:

Нові форми згідно наказу Мін’юсту від 13 лютого 2017 році № 357/5 

Завантажити форми архівом

Новий Акт надання БВПД регіонального центру

Новий Акт надання БВПД Білоцерківського центру                

   

Статистична інформація  

На сайті 353 гостей та відсутні користувачі

   
mod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcountermod_jvcounter
97
442
539
7007
260607
   

Клієнти системи БПД можуть отримати правову консультацію жестовою мовою

Деталі

Відтепер клієнти системи БПД можуть отримати правову допомогу, скориставшись послугами перекладача-дактилолога. Звернувшись до будь-якого місцевого центру з надання БВПД, людина з порушенням слуху може поспілкуватися з юристом або адвокатом за допомогою skype-зв’язку з перекладачем жестової мови.

 

«Ми проваджуємо нові сервіси у системі БПД. Інклюзивність послуг – важливий напрямок. Адже доступність правової допомоги для всіх, у тому числі й людей з інвалідністю, є одним із пріоритетів нашої діяльності», – зазначив директор Координаційного центру з надання правової допомоги Олексій Бонюк.

Пілотний проєкт реалізується на базі Правобережного київського місцевого центру з надання БВПД. Саме там працює перекладач-дактилолог, який двічі на тиждень надаватиме послуги перекладу жестової мови за допомогою skype-зв’язку.

«Кожного разу слабочуючі приходять з багатьма проблемами – соціальними, психологічними та правовими. При цьому емоції їх переповнюють, адже вперше їх вислуховують. Їм дуже складно виразити, що їх найбільше турбує. Складнощі виникають саме під час виявлення тих проблем, які реально вирішити за допомогою правових механізмів, а вже потім особливостей жестового перекладу юридичних алгоритмів захисту», – говорить перекладач жестової мови, фахівчиня Правобережного київського місцевого центру з надання БВПД Антоніна Курашова.

Сервіс працює наступним чином. Коли людина з порушенням слуху звертається до місцевого центру з надання БВПД, їй повідомляють про можливість отримати послуги перекладу жестовою мовою за допомогою skype-зв’язку. Працівник місцевого центру з’єднується з перекладачем-дактилологом, який у цей час перебуває у Правобережному київському місцевому центрі з надання БВПД. Перекладач одразу озвучує те, що говорить людина з порушеннями слуху та перекладає на жестову мову відповідь юриста або адвоката.

Послугами перекладача-дактилолога можна скористатися щовівторка та щоп’ятниці з 9 до 13 години.

   
© 2014-2015 Регіональний центр з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Київській області | При використанні матеріалів сайту посилання обов'язкове
Розробка: Троценко Сергій |  Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.